巴乌斯托夫斯基和《金蔷薇》| 第009期
♪ 点击左上方绿标即可收听主播 爱新
《金蔷薇》节选
Была поздняя осень. Вечерняя темнота шевелилась от ветра и мигающих огней. Ювелир вспомнил, как преобразилось после смерти лицо Шамета. Оно стало суровым и спокойным. Горечь этого лица показалась ювелиру даже прекрасной.
«Что не дает жизнь, то дает смерть», – подумал ювелир, склонный к дешевым мыслям, и шумно вздохнул.
Вскоре ювелир продал золотую розу пожилому литератору, неряшливо одетому и, по мнению ювелира, недостаточно богатому, чтобы иметь право на покупку такой драгоценной вещи.
Очевидно, решающую роль при этой покупке сыграла история золотой розы, рассказанная ювелиром литератору.
Запискам старого литератора мы обязаны тем, что кое-кому стал известен этот горестный случай из жизни бывшего солдата 27-го колониального полка Жана Эрнеста Шамета.
В своих записках литератор, между прочим, писал:
«Каждая минута, каждое брошенное невзначай слово и взгляд, каждая глубокая или шутливая мысль, каждое незаметное движение человеческого сердца, так же как и летучий пух тополя или огонь звезды в ночной луже, – все это крупинки золотой пыли.
Мы, литераторы, извлекаем их десятилетиями, эти миллионы песчинок, собираем незаметно для самих себя, превращаем в сплав и потом выковываем из этого сплава свою «золотую розу» – повесть, роман или поэму.
Золотая роза Шамета! Она отчасти представляется мне прообразом нашей творческой деятельности. Удивительно, что никто не дал себе труда проследить, как из этих драгоценных пылинок рождается живой поток литературы.
Но, подобно тому как золотая роза старого мусорщика предназначалась для счастья Сюзанны, так и наше творчество предназначается для того, чтобы красота земли, призыв к борьбе за счастье, радость и свободу, широта человеческого сердца и сила разума преобладали над тьмой и сверкали, как незаходящее солнце».
Паустовский Константин Георгиевич
(1892-1968 гг.)
巴乌斯托夫斯基·康斯坦丁·格奥尔吉耶维奇
Русский советский писатель
苏联时期作家
Родился в Москве, в 1898 году семья возвращается на Украину, в Киев, где будущий писатель окончил гимназию и в 1911 г. поступил на естественно-исторический факультет Киевского университета.
出生于莫斯科,1898年全家回到乌克兰。1911年,在基辅,这位未来的作家中学毕业后就读于基辅大学的自然历史系。
В 1913 Паустовский прервал обучение и переехал в Москву, чтобы продолжить его на юридическом факультете Московского университета, однако не окончил и его, ибо жажда писательства целиком завладела им.
1913年巴乌斯托夫斯基辍学后去了莫斯科,为得是在莫斯科大学法律系继续学习,但是没有完成学业,因为创作的欲望占据了他的内心。
从1913年到1929年换过很多工作:做过电车司机,卫生员,教师,记者。
Первый роман «Романтики» он писал с 1916 по 1923гг., но опубликовал только в 1935 г. Тогда же вышли и романы «Блистающие облака» и «Черное море».
第一部长篇小说《浪漫主义者》写于1916年至1923年,但是在1935年才得以发表。那时已出版了长篇小说《闪亮亮的云彩》和《黑海》。
▲闪亮亮的云彩
▼浪漫主义者
Страсть Паустовского к путешествиям привела к созданию книг «Кара-Бугаз», «Колхида». Другой ипостасью его творчества в 30-е гг стали исторические повести «Судьба Шарля Лонсевиля», «Орест Кипренский», «Исаак Левитан», «Тарас Шевченко».
巴乌斯托夫斯基对旅行的热爱让他创作了《卡拉-布加兹海湾》和《科尔希达》两部作品。在30年代,历史题材小说成为了他的代表作品:
《查理•伦瑟威的命运》
《奥列斯特•基普连斯基》
《伊萨克·列维坦》
《塔拉斯·谢甫琴柯》
В послевоенные годы Паустовский написал книги о писательском труде «Золотая роза» и автобиографическую «Повесть о жизни».
在战后的年代巴乌斯托夫斯基著就了关于作家的创作札记《金蔷薇》还有长篇自传体小说《一生的故事》。
Автор большого количества очерков и новелл, Паустовский заслужил высокую оценку своего творчества, данную виднейшими деятелями и писателями нашей эпохи. Многие произведения переведены на немецкий, французский и английский языки.
巴乌斯托夫斯基创作了大量随笔和短篇小说,如今的作家和知名活动家对巴乌斯托夫斯基的创作给予了高度评价,对此他当之无愧。许多作品都翻译成了德语、法语、和英语。
经常是通过一件小事就能预知光明的未来。在巴乌斯托夫斯基的生命中这件小事发生在基辅中学的上学期间。他与亚历山大·韦尔京斯基和米哈伊尔·布尔加科夫共同学习新知识。巴乌斯托夫斯基——这位未来的作家在这段时间初露锋芒,他的第一批抒情作品问世了。然而,就像很多作家一样,作家本人并不喜欢这些作品,把它们称作“金玉其外败絮其中”。
在20年代,他作为敖德萨报纸《海员报》的记者,周游俄罗斯南部,去过克里米亚、敖德萨、高加索。有一次甚至到了波斯北部。随后,在30年代,为期刊《真理报》和《30日》承担的记者工作让他有机会深入感受辽阔祖国的生活最深层。别列兹尼克、彼得罗扎沃茨克、诺夫哥罗德、旧鲁萨、普斯科夫、米哈伊洛夫斯科耶、航行于伏尔加河和里海。根据这些游历的资料,他写下了不少的短篇小说、中篇小说和随笔。
在1935年雅尔塔电影制片厂着手拍摄故事片《卡拉-布加兹海湾》。康斯坦丁·巴乌斯托夫斯基和伊万·帕波夫是这部优秀电影剧本的作者。
但是并不只有电影业让作家心潮澎湃,他也做过许多与剧院相关的工作。比如,他写下了关于普希金创作和生活的剧本《我们同代人》,在小剧院的演出十分成功。除此之外,在俄罗斯省城的剧院中还多次上演了巴乌斯托夫斯基一部很有意思的剧《莱蒙托夫副军官》。
虽然令人吃惊,但是事实就是这样:,,一句为统治者高功颂德的话巴乌斯托夫斯基都没写过,没有加入过任何党派、也从没有在任何批斗信下方签过字。
Константин Георгиевич Паустовский уже в юности понял, что настоящим писателем может стать человек, который хорошо знает окружающую жизнь. Он решил отправиться «в люди», год за годом пополнял запас своих жизненных наблюдений.
康斯坦丁·格奥尔吉耶维奇·巴乌斯托夫斯基在青年时代就明白了,只有那些清楚地了解了周围生活的人才能成为好的作家。他决定走入百姓之中,年复一年,逐渐积累下了自己生活阅历。
Представление о сути писательского труда К.Г.Паустовский изложил в одном из своих поздних произведений, удивительно глубокой по содержанию повести «Золотая роза». Идея книги родилась в 30-е годы, но в полной мере оформилась лишь тогда, когда Паустовский стал закреплять на бумаге опыт своей работы в семинаре прозы в Литературном институте им. Горького. Паустовский первоначально собирался назвать книгу «Железной розой», однако позже отказался от намерения, — история лирника Остапа, сковавшего железную розу, вошла в качестве эпизода в «Повесть о жизни», и писатель не захотел вторично эксплуатировать сюжет.
巴乌斯托夫斯基在自己的中篇小说《金蔷薇》中写了关于作家创作的实质,书中的内容十分深刻。这个想法产生于30年代,但是直至巴乌斯托夫斯基将自己在莫斯科高尔基文学研究所散文讲习班的授课经历成书之际,这个想法才完全成熟。最开始题名为《铁蔷薇》,但是后来想法有所改变——关于流浪歌手奥斯塔勃的故事,这位歌手曾用铁打了一朵玫瑰花。关于这个铁玫瑰的故事,他已写进了《一生的故事》这部小说,因此作家不想重复讲述这个故事。
Очень важным для осмысления идеи всей книги является рассказ «Драгоценная пыль», начинающий произведение. Именно в этой главе писатель открывает тайну золотой розы, появление которой так напоминает рождение истинного произведения художественной литературы.
要想了解这部小说的思想,《珍贵的尘土》作为本书的开篇,是非常重要的一篇文章。正是在这一章作家揭开了金蔷薇的秘密,它的出现就好似真正的文学创作的诞生。
Книга состоит из нескольких глав-рассказов, не связанных между собой сюжетом, но направленных для достижения одной цели. Мудрое и очень глубокое по содержанию произведение «Золотая роза». Некоторые пересматривают свой жизненный путь и совершенные ошибки, и, переосмыслив их, начинают новую веху. В сборнике «Золотая роза» писатель приоткрывает свое видение смысла жизни и счастья, позволяет каждому, кто прочитал его, найти свои ответы на эти вопросы.
全书涵盖了几篇小说,在情节上彼此没有联系,但是目标统一。《金蔷薇》一书的内容富于智慧、思想极为深刻。很多人反复琢磨自己的人生之路、曾经的错误,不断深思以求开启全新的里程碑。在《金蔷薇》中作者点明了自己对于人生与幸福含义的理解,使得每个读过这本书的人都能在其中找到这些问题的答案。
文/主播丨爱新
排版丨辣辣
乐享俄语 丨有态度的俄语公众号
长按,识别二维码,加关注
免责声明:本公众微信平台所使用的图片、文字、音频及视频属于相关权利人所有,如部分作品存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系以协商相关事宜。
Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 天津河西区电视剧爱好组